Contents
- 1 Translingual
- 2 English
- 3 Afar
- 4 Ainu
- 5 Anglo-Norman
- 6 Aragonese
- 7 Asturian
- 8 Catalan
- 9 Czech
- 10 Danish
- 11 Dutch
- 12 Egyptian
- 13 Esperanto
- 14 Filipino
- 15 French
- 16 Galician
- 17 Haitian Creole
- 18 Hungarian
- 19 Ido
- 20 Interlingua
- 21 Irish
- 22 Italian
- 23 Japanese
- 24 Krisa
- 25 Latin
- 26 Lingua Franca Nova
- 27 Mandarin
- 28 Min Nan
- 29 Navajo
- 30 Novial
- 31 Old English
- 32 Old French
- 33 Polish
- 34 Portuguese
- 35 Romanian
- 36 Scots
- 37 Scottish Gaelic
- 38 Serbian
- 39 Serbo-Croatian
- 40 Slovak
- 41 Slovene
- 42 Spanish
- 43 Sranan Tongo
- 44 Tagalog
- 45 Welsh
- 46 Yoruba
Translingual
See also the 1911 Encyclopædia Britannica's article on: A.Etymology 1
Modification of capital letter A, from Latin A from Ancient Greek letter Α (A).
Pronunciation
- (letter, most languages): IPA: /ɑː/, /a/
-
IPA (file)
Letter
a lower case (upper case A)
- The first letter of the basic modern Latin alphabet.
Symbol
a
- Used in the International Phonetic Alphabet and in several romanization systems of non-Latin scripts to represent an open central unrounded vowel (IPA: /a/)
See also
- (Latin script): Aa B b C c D d E e F f G g H h I i J j K k L l M m N n O o P p Q q R r S s T t U u V v W w X x Y y Z z
- (Variations of letter A): Á á À à Â â Ǎ ǎ Ă ă Ã ã Ả ả Ȧ ȧ Ạ ạ Ä ä Å å Ḁ ḁ Ā ā Ą ą ᶏ Ⱥ ⱥ Ȁ ȁ Ấ ấ Ầ ầ Ẫ ẫ Ẩ ẩ Ậ ậ Ắ ắ Ằ ằ Ẵ ẵ Ẳ ẳ Ặ ặ Ǻ ǻ Ǡ ǡ Ǟ ǟ Ȁ ȁ Ȃ ȃ Ɑ ɑ ᴀ Ɐ ɐ ɒ A a Æ æ Ǽ ǽ Ǣ ǣ
- (select symbols) @ ɐ ɑ
- (other scripts) Cyrillic а (a), Greek α (a), “alpha”), Hebrew א (a), “aleph”), Hiragana あ (a), Katakanaア (a)
- For more variations, see Appendix:Variations of "a".
External links
Etymology 2
Abbreviation of atto-, from Danish and Norwegian atten (“eighteen”).
Symbol
a
- atto-, the prefix for 10 − 18 in the International System of Units.
Etymology 3
From Latin annus
Symbol
a
- A year in SI Units, specifically a Julian year or exactly 365.25 days.
Other representations of A:
|
|
Capital and lowercase versions of A, in normal and italic type |
Uppercase and lowercase A in Fraktur |
Approximate form of Greek upper case Α (a, “alpha”) that was the source for both common variants of aA in uncial script |
English
Most common English words: little « now « then « #79: a » should » can » madeEtymology 1
From Middle English and Old English lower case letter a and split of Middle English and Old English lower case letter æ.
-
- Old English lower case letter a from 7th century replacement by Latin lower case letter a of the Anglo-Saxon Futhorc letter ᚪ (a), “āc”), derived from Runic letter ᚫ (a), “Ansuz”).
- Old English lower case letter æ from 7th century replacement by Latin lower case ligature æ of the Anglo-Saxon Futhorc letter ᚫ (æ), “æsc”), also derived from Runic letter ᚫ (a), “Ansuz”).
Alternative forms
- (Gregg shorthand versions Centennial,Series 90, DJS, Simplified, Anniversary, and Pre-Anniversary) · (“dot”)
Pronunciation
- (letter name)
- The current pronunciation is a comparatively modern sound, and has taken the place of what, till about the early part of the 17th century, was similar to that in other languages.
- (phoneme) IPA: /æ/, /ɑː/, /eɪ/, ...
Letter
a lower case (upper case A)
- The first letter of the English alphabet, called a and written in the Latin script.
- 1590, Edmund Spenser, The Faerie Queene, II.iv:
- when strong passion, or weake fleshlinesse / Would from the right way seeke to draw him wide, / He would through temperance and stedfastnesse, / Teach him the weake to strengthen [...].
- Aldrichimica Acta Volume 30 No 4 (pdf) from Sigma-Aldrich
- This is illustrated using the methoxynaphthalenefunctionalized epoxycyclobutane 160, which is reacted with functionalized norbornenes 93,56, and 148 to produce polyalicyclic structures 161-163, respectively, as examples of space-separated bichromophoric systems.
- 1590, Edmund Spenser, The Faerie Queene, II.iv:
Usage notes
In English, the letter a by usually denotes the near-open front unrounded vowel (IPA: /æ/), as in pad, the open back unrounded vowel (IPA: /ɑː/) as in father, or, followed by another vowel, the diphthong IPA: /eɪ/, as in ace.
a is the third-most common letter in English.
Derived terms
See also
- (Latin script letters) letter; A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z
Cardinal number
a lower case (upper case A)
- The ordinal number first, derived from this letter of the English alphabet, called a and written in the Latin script.
Noun
a (plural aes)
- The name of the Latin script letter A/a.
- (often capitalized) The best grade; superiority.
- The burgers here are grade a number 1.
See also
- (Latin script letter names) letter; a, bee, cee, dee, e, ef, gee, aitch, i, jay, kay, el, em, en, o, pee, cue, ar, ess, tee, u, vee, double U, ex, wye, zee/zed (Category: Latin letter names)
Translations
name of the letter A, a
|
Etymology 2
Pronunciation
- (stressed) IPA: /eɪ/, SAMPA: /eI/
- (unstressed) IPA: /ə/, SAMPA: /@/
-
Audio (RP), stressed (file) -
Audio (US), stressed (file) -
Audio (US), unstressed (file)
Article
a (indefinite)
- Apocopic form of an. One; any indefinite example of.
- 1992, Rudolf M. Schuster, The Hepaticae and Anthocerotae of North America: East of the Hundredth Meridian, volume V, page vii
- With fresh material, taxonomic conclusions are leavened by recognition that the material examined reflects the site it occupied; a herbarium packet gives one only a small fraction of the data desirable for sound conclusions. Herbarium material does not, indeed, allow one to extrapolate safely: what you see is what you get […]
- There was a man here looking for you yesterday.
- I've seen it happen a hundred times.
- 1992, Rudolf M. Schuster, The Hepaticae and Anthocerotae of North America: East of the Hundredth Meridian, volume V, page vii
- One certain or particular.
- We've received an interesting letter from a Mrs. Miggins of London.
Usage notes
Main appendix: English articles#Indefinite articles- The article an is used before vowel sounds, and a before consonant sounds.
Quotations
- 2005, Emily Kingsley (lyricist), Kevin Clash (voice actor), “A Cookie is a Sometime Food”, Sesame Street, season 36, Sesame Workshop:
- Hoots the Owl: Yes a, fruit, is a [sic], any, time, food!
Translations
an — see anEtymology 3
Unstressed form of on.
Pronunciation
- IPA: /ə/
Preposition
a
- (archaic) In, on, at, by.
- A God’s name.
- Torn a pieces.
- Stand a tiptoe.
- Shakespeare, Hamlet, IV-v: A Sundays
- Chaucer: Wit that men have now a days.
- (archaic) In the process of; in the act of; into; to. (Used with verbal substantives in -ing which begin with a consonant.)
- King James Bible, Hebrews 11-21: Jacob, when he was a dying
- Shakespeare: It was a doing.
- Bob Dylan: The times, they are a changin'.
- (archaic) Of.
- The name of John a Gaunt.
- Shakespeare, 1 Henry IV, I-ii: What time a day is it?
- Ben Jonson: It’s six a clock.
- To, each, per.
- I brush my teeth twice a day.
- The servants are given a bonus of six shillings a man.
Etymology 4
Unstressed variant of have or of.
Pronunciation
- IPA: /ə/
Verb
a (third-person singular simple present -, present participle -, simple past and past participle -)
- (archaic or slang) Have. (Now often attached to preceding auxiliary verb.)
- I shoulda stayed at home last night.
- 1860 printing, William Shakespeare, Hamlet, page 73
- So would I a done by yonder ſunne
- And thou hadſt not come to my bed.
Derived terms
Derived termsEtymology 5
Unstressed variant of ha (“he”), heo (“she”), etc.
Pronunciation
- IPA: /ə/
Pronoun
a
- He; she; it; they.
- (obsolete) Shakespeare, Much Ado About Nothing, III-ii:
- a’ brushes his hat o’ mornings.
- (UK, Scottish, dialectical) 1874 Thomas Hardy, Far from the Madding Crowd, Barnes & Noble Classics reprint [reset], 2005, ch 5 p 117; from "Hardy's 1912 Wessex edition":
- "And how Farmer James would cuss, and call thee a fool, wouldn't he, Joseph, when 'a seed his name looking so inside-out-like?" continued Matthew Moon, with feeling. / "Ay -- 'a would," said Joseph meekly.
- (obsolete) Shakespeare, Much Ado About Nothing, III-ii:
Etymology 6
Variant spelling of ah.
Pronunciation
- IPA: /ə/, /ɑ:/
Interjection
a
- A meaningless syllable; ah.
- Shakespeare, The Winter’s Tale, IV-iii:
- A merry heart goes all the day
- Your sad tires in a mile-a
- Avery, I Love to Singa:
- I love to sing-a
- About the moon-a and the June-a and the Spring-a.
- Shakespeare, The Winter’s Tale, IV-iii:
Etymology 7
Abbreviations.
Pronunciation
- IPA: /eɪ/
Abbreviation
a
- (on bills, etc.) accepted
- ante; before
- (linguistics) active
- adjective
- An are, a unit of area of which 100 comprise a hectare.
See also
For examples of the usage of this term see the citations page.
External links
Afar
Determiner
a
Ainu
| This page uses the wrong script or alphabet for the given language. If it is not moved to the right script, or the language corrected in the next month, it will be deleted. | |
|---|---|
Pronoun
a- (verb prefix, kana ア-)
Anglo-Norman
Alternative forms
Etymology
From Latin ad.
Preposition
a
Aragonese
Etymology
From Latin illa.
Article
a f. sg.
- the
- A luenga aragonesa — “The Aragonese language”
Asturian
Preposition
a
Derived terms
Catalan
Etymology 1
Noun
a f. (plural as)
Derived terms
- no saber ni la a
Etymology 2
Preposition
a
Usage notes
When the preposition a is followed by a masculine definite article, el (sg.) or els (pl.), it is contracted with it to the forms al (sg.) or als (pl.) respectively. If el would be elided to the form l’ because it is before a word beginning with a vowel, the elision to a l’ takes precedence over contracting to al.
The same occurs with the salty article es inv., to form as except where es would be elided to s’
Derived terms
Czech
Most common Czech words: být « #2: a » se » v » naPronunciation
-
audio (file)
Conjunction
a
Danish
Alternative forms
- à (unofficial but common)
Preposition
a
Verb
a
- Imperative of ae
Dutch
Pronunciation
Letter
a (lower case, upper case A)
- The first letter of the Dutch alphabet.
Usage notes
In certain Dutch dialects the IPA: /a/ is pronounced more as IPA: /ɔ/, making words like twaalf rhyme with wolf. In written form, twaalf would be twoalf.
See also
- Next letter: b
Egyptian
Pronunciation
Noun
|
|
D36:Z1 a
Esperanto
Pronunciation
Letter
a lower case (upper case A)
- The first letter of the Esperanto alphabet, called a and written in the Latin script.
See also
- (Latin script letters) litero; A a, B b, C c, Ĉ ĉ, D d, E e, F f, G g, Ĝ ĝ, H h, Ĥ ĥ, I i, J j, Ĵ ĵ, K k, L l, M m, N n, O o, P p, R r, S s, Ŝ ŝ, T t, U u, Ŭ ŭ, V v, Z z
Noun
a (plural a-oj, accusative singular a-on, accusative plural a-ojn)
- The name of the Latin script letter A/a.
See also
- (Latin script letter names) litero; a, bo, co, ĉo, do, e, fo, go, ĝo, ho, ĥo, i, jo, ĵo, ko, lo, mo, no, o, po, ro, so, ŝo, to, u, ŭo, vo, zo (Category: eo:Latin letter names)
Filipino
Interjection
a
- ah! (an exclamation of pity, admiration or surprise)
- A! Kailan namatay ang iyong ina? — "Ah! When did your mother die?"
Letter
a
- the first letter of the Filipino alphabet
French
Letter
a lower case (upper case A)
- The first letter of the French alphabet, written in the Latin script.
- 1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manchefr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter II:
- Pourtant, ce qui l’inquiétait le plus, c’était de ne pas se voir armé chevalier ; car il lui semblait qu’il ne pouvait légitimement s’engager dans aucune aventure sans avoir reçu l’ordre de chevalerie.
- However, what worried him the most was not having been dubbed a knight; for it seemed to him that he could not legitimately engage in any adventure without having received the order of knighthood.
- Pourtant, ce qui l’inquiétait le plus, c’était de ne pas se voir armé chevalier ; car il lui semblait qu’il ne pouvait légitimement s’engager dans aucune aventure sans avoir reçu l’ordre de chevalerie.
- 1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manchefr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter II:
Pronoun
a (plural elles)
Symbol
a
- are (100 square metres)
Verb
a
- Third-person singular indicative present of avoir
See also
Galician
Etymology 1
From Latin ad (“to, toward”).
Preposition
a
- to, toward; indicating direction of motion
- introduces indirect object
- used to indicate time of an action
- (with de) to, until; used to indicate the end of a range
- de cinco a oito — "from five to eight"
- by, on, by means of; expresses a mode of action
- a pé — on foot
- for; indicates price or cost
Usage notes
The preposition a regularly forms contractions when it precedes the definite article o, a, os, and as. For example, a o ("to the") contracts to ao or ó, and a a ("to the") contracts to á.
Derived terms
Etymology 2
From Latin illa, feminine of ille (“that”).
Article
a f. sg. (masculine singular o, feminine plural as, masculine plural os)
- (definite) the
Usage notes
The definite article o (in all its forms) regularly forms contractions when it follows the prepositions a (“to”), con (“with”), de (“of, from”), and en (“in”). For example, con a (“with the”) contracts to coa, and en a (“in the”) contracts to na.
Derived terms
Pronoun
a f accusative (nominative ela, oblique ela, dative lle)
- her: feminine singular third-person personal pronoun
Usage notes
The third-person direct object pronouns o, os, a, and as, have variant forms prefixed with l- or n-. These alternative forms appear depending on the ending of the preceding word. The l- forms (e.g. la) are used when the preceding word ends in -r or -s. The n- forms (e.g. na) are used when the preceding word ends in -u or a diphthong. These alternative forms are then suffixed to the preceding word.
In all other situations, the standard forms of the pronouns are used (o, os, a, as) and are not suffixed to the preceding word.
These direct object pronouns also form contractions when they immediately follow an indirect object pronoun. For example, Dou che a (“I gave you it”) contracts to Dou cha.
Derived terms
|
Related terms
See also
Haitian Creole
Article
a
Usage notes
This term only follows words that end with an oral (non-nasal) consonant and an oral vowel in that order, and can only modify singular nouns.
See also
Hungarian
Article
a (definite)
Usage notes
Used before words starting with a consonant.
Related terms
- az, for words starting with a vowel
Ido
Alternative forms
- (before a vowel) ad
Preposition
a
Interlingua
Preposition
a
Derived terms
Irish
Pronunciation
- IPA: /ə/
Particle
a
- Vocative (triggers lenition)
- A Dhia! — "O God!"
- A dhuine uasail — "Sir"
- Tar isteach, a Sheáin — "Come in, Seán"
- A amadáin! — "You fool!"
- Numeral (attaches h to a vowel)
- A haon, a dó, a trí... — "One, two, three..."
- Séamas a Dó — "James the Second"
- Bus a seacht — "The number seven bus"
- Direct relative (triggers lenition)
- An fear a chuireann síol — "The man who sows seed"
- An síol a chuireann an fear — "The seed that the man sows"
- Nuair a éirím — "When I rise"
- Indirect relative (triggers eclipsis)
- An bord a bhfuil leabhar air — "The table on which there is a book"
- An fear a bhfuil a mac ag imeacht — "The man whose son is going away"
- how, used with an abstract noun (triggers lenition)
- A ghéire a labhair sí — "How sharply she spoke"
- A fheabhas atá sé — "How good it is"
Preposition
a
- to, used with a verbal noun (triggers lenition)
- Síol a chur — "To sow seed"
- Uisce a ól — "To drink water"
- An rud atá sé a scríobh — "What he is writing"
- D’éirigh sé a chaint — "He rose to speak"
- Téigh a chodladh — "Go to sleep"
Pronoun
a
- his, its (triggers lenition)
- A athair agus a mháthair — "His father and mother"
- Chaill an t-éan a chleití — "The bird lost its feathers"
- her, its (attaches h to a vowel)
- A hathair agus a máthair — "Her father and mother"
- Bhris an mheaig a heiteog — "The magpie broke its wing"
- their (triggers eclipsis)
- a dtithe — "their houses"
- a n-ainmneacha — "their names"
- all that, whatever
- Sin a bhfuil ann — "That's all that is there"
- An bhfuair tú a raibh uait? — "Did you get all that you wanted?"
- Íocfaidh mé as a gceannóidh tú — "I will pay for whatever you buy"
Italian
Pronunciation
Etymology 1
From Latin ad. In a few phrases, a stems from Latin a, ab.[1]
Preposition
a
- in
- at
- to
- Indicates the direct object, mainly to avoid confusion when it, the subject, or both are displaced, or for emphasis
- A me non importa. — “It doesn’t matter to me.” (literally, "To me it doesn’t matter.")
- A lei non piace, ma a lui piace molto — “She doesn't like it, but he likes it very much.”
Usage notes
When followed by a definite article, a is combined with the article to give the following combined forms:
Etymology 2
Verb
a
- Common misspelling of ha.
References
- Notes:
- ^ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951
Japanese
Noun
a (hiragana あ)
Krisa
Noun
a m.
Latin
Letter
a (lower case, upper case A)
- (sometimes with littera) the first letter of the Latin alphabet.
- littera a — “the letter a”
Usage notes
| A user suggests that this entry should be cleaned up, giving the reason: “Information about mutations of the letter and sound a belongs in an appendix, if anywhere.”. | |
|---|---|
| Please see the discussion on Requests for cleanup(+) or the talk page for more information and remove this template after the problem has been dealt with. |
|
The sound of the A is short or long in every part of the word; as, ăb, păter, ită; â, mâter, frustrâ. During a short period (between about 620 and 670 A.U.C. = from 134 to 84 B.C.) long a was written aa, probably first by the poet Lucius Attius, in the manner of the Oscan language; so we find in Latin inscriptions: AA. CETEREIS (i.e., a ceteris), CALAASI, FAATO, HAACE, MAARCIVM, PAAPVS, PAASTORES, VAARVS; and in Greek writing, ΜAAPKOY YIOΣ MAAPKEΛΛOΣ, KOINTON MAAPKION (like Oscan aasas = Latin âra, Oscan Paapi = Latin Pâpius, Oscan Paakul = Latin Pâculus, Pâcullus, Pâcuvius, etc.), vide Friedrich Wilhelm Ritschl's Priscae Latinitatis Monumenta Epigraphica, page 28 sequens, and compare Theodor Mommsen, Die Unteritalischen Dialekte, page 210 sequens. (The Umbrian language has gone a step farther, and written long a by aha, as Aharna, Naharcom, trahaf, etc.; compare Aufrecht and Kirchoff, Umbrische Sprachdenkm. page 76 sequens) See also the letter E and U.
|
Preposition
a (takes object in ablative case)
Synonyms
Derived terms
Interjection
ā!
Lingua Franca Nova
Preposition
a
Interjection
a
Noun
a
- the letter a
Mandarin
Particle
a (Pinyin a, traditional and simplified 啊)
Modal particle (used as phrase suffix)
- (in enumeration)
- (in direct address and exclamation)
- (indicating obviousness/impatience)
- lai a! Come on!
- (for confirmation)
Pronunciation
Interjection
a (Pinyin ā or a, traditional and simplified 啊)
- (Beginning Mandarin) ah; oh
Usage notes
- placed at the end of a sentence, or used by itself to express surprise.
Pinyin
- 啊: exclamatory particle
- 阾:
Pinyin syllable
a
- Nonstandard spelling of ā.
- Nonstandard spelling of á.
- Nonstandard spelling of ǎ.
- Nonstandard spelling of à.
Usage notes
English transcriptions of Chinese speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Chinese language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
References
- 2000 Shao, Jingmin (ed.), HSK Dictionary (HSK汉语水平考试词典) (in Mandarin/English), Shanghai: Huadong Teachers College Publishers, ISBN 7561720785:
Min Nan
| simpl. and trad. | |||
| 啊 | |||
Pronunciation
- IPA: [ a ]
Interjection
a (POJ, traditional and simplified 啊)
- ah; oh
Usage notes
- Placed at the end of a sentence, or used by itself to express surprise.
Navajo
Letter
A a
- The first letter of the Navajo alphabet:
- a = /a˨/
- ą = /ã˨/
- á = /a˥/
- ą́ = /ã˥/
- aa = /aː˨˨/
- ąą = /ãː˨˨/
- áa = /aː˥˨/
- ą́ą = /ãː˥˨/
- aá = /aː˨˥/
- ąą́ = /ãː˨˥/
- áá = /aː˥˥/
- ą́ą́ = /ãː˥˥/
Novial
Preposition
a
Usage notes
When followed by the definite article li, a may optionally be combined with the article to give al.
Old English
Etymology
Germanic *aiwi-, from Proto-Indo-European *aiw- (“vitality”). Cognate with Old Saxon eo, Old High German io, eo (German je), Old Norse ei, ey (English aye), Gothic 𐌰𐌹𐍅𐍃 (“age, eternity”).
Pronunciation
- IPA: /ɑː/
Adverb
ā
Descendants
Old French
Etymology 1
Letter
a
- The first letter of the Old French alphabet, written in the Latin script.
- circa 1170, Chrétien de Troyes, Érec et Énide:
- Le chief li desarme et la face.
- He exposed his head and his face.
- Le chief li desarme et la face.
- circa 1170, Chrétien de Troyes, Érec et Énide:
Etymology 2
Latin ad
Preposition
a
Derived terms
Descendants
- French: à
Etymology 3
Verb form
a
- Third-person singular present indicative of avoir
Polish
Pronunciation
Conjunction
a
- and; but
- A ty? - “And you?”
- Ty wolisz tabletki, a ja wolę zastrzyki. - “You prefer pills and I prefer injections.”
Portuguese
Pronunciation
- IPA: /ɐ/, /ə/
- Hyphenation: a
Etymology 1
From Latin a.
Letter
a lower case (upper case A)
- The first letter of the Portuguese alphabet.
- 2000, J. K. Rowling, Lya Wyler, Harry Potter e o Prisioneiro de Azkaban, Rocco, page 240:
- Era difícil dizer se a professora os ouvira, pois seu rosto estava oculto pelas sombras.
- It was difficult to tell whether the teacher had heard them, because her face was hidden by the shadows.
- Era difícil dizer se a professora os ouvira, pois seu rosto estava oculto pelas sombras.
- 2000, J. K. Rowling, Lya Wyler, Harry Potter e o Prisioneiro de Azkaban, Rocco, page 240:
Etymology 2
From Latin illa
Article
a f.
- Feminine singular of article o.
- 2005, J. K. Rowling, Lya Wyler, Harry Potter e o Enigma do Príncipe, Rocco, page 219:
- Então, como foi a última festinha de Slughorn?
- So, how was the last Slughorn's little party?
- Então, como foi a última festinha de Slughorn?
- 2007, J. K. Rowling, Lya Wyler, Harry Potter e as Relíquias da Morte, Rocco, page 147:
- Entregou a foto rasgada, [...]
- He handed over the torn photograph, [...]
- Entregou a foto rasgada, [...]
- 2005, J. K. Rowling, Lya Wyler, Harry Potter e o Enigma do Príncipe, Rocco, page 219:
See also
| Portuguese articles () | ||||
|---|---|---|---|---|
| Singular | Plural | |||
| Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | |
| Definite articles (the) | o | a | os | as |
| Indefinite articles (a, an; some) | um | uma | uns | umas |
Etymology 3
From Latin ad (“to”)
Preposition
a
- to
- 2005, J. K. Rowling, Lya Wyler, Harry Potter e o Enigma do Príncipe, Rocco, page 143:
- Deixe-me mostrar a você...
- Let me show to you...
- Deixe-me mostrar a você...
- 2007, J. K. Rowling, Lya Wyler, Harry Potter e as Relíquias da Morte, Rocco, page 516:
- Não é bonito dizer isso a uma pessoa.
- It's not nice to say that to a person.
- Não é bonito dizer isso a uma pessoa.
- Vamos a Paris! — “Let’s go to Paris!”
- a você — “to you” (***)
- a onze milhas — “eleven miles away” (*.*)
- a vinte metros — “twenty meters away” (*.*)
- a mim — “to me” (***)
- a ti — “to you” (***)
- a ele — “to him” (***)
- a ela — “to her” (***)
- a nós — “to us” (***)
- a vós — “to you” (***)
- a eles — “to them” (***)
- a elas — “to them” (***)
- à distância — “at a distance” (*.*)
- a cavalo — “on horseback” (*.*)
- a convite de — “at the invitation of” (***)
- uma viagem a Paris — “a trip to Paris” (*.*)
- fazer uma visita a um lugar (ou pessoa) — “to pay a visit to some place (or person)” (***)
- Meu coração pertence a você. = “My heart belongs to you.”
- 2005, J. K. Rowling, Lya Wyler, Harry Potter e o Enigma do Príncipe, Rocco, page 143:
- at
- Onde vai ele a esta hora da noite? — “Where is he going at this time of night?”
- Indicates the direct object, mainly to avoid confusion when it, the subject, or both are displaced.
- A mim ele não engana. — “He doesn’t deceive me.” (literally, “To me he doesn’t deceive.”)
Usage notes
When followed by a definite article, a is combined with the article to give the following combined forms:
Synonyms
See also
Pronoun
a f. (third person singular)
- Her, it (as a direct object; as an indirect object, see lhe; after prepositions, see ela).
- Encontrei-a na rua. — “I met her/it on the street.”
Usage notes
- Becomes -la after verb forms ending in -r, -s, or -z, the pronouns nos and vos, and the adverb eis; the final letter causing the change disappears.
- Becomes -na after a nasal diphthong: -ão, -am [ɐ̃w̃], -õe [õj], -em, -êm [ẽj].
- Detêm-na como prisioneira. — “They detain her/it as a prisoner.”
- In Brazil it is being abandoned in favor of the nominative form ela.
- Eu a vi. → Eu vi ela. = “I saw her/it.”
See also
| Portuguese personal pronouns () | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| Number | Person | Subject (nominative case) | Direct object (accusative case) | Indirect object (dative case) | com + indirect object |
| Singular | First | eu | me | mim | comigo |
| Second | tu, você | te | ti | contigo | |
| Third | ele, ela | lhe, o, a, se | ele, ela, si | consigo | |
| Plural | First | nós | nos | nós | conosco |
| Second | vós, vocês | vos | vós | convosco | |
| Third | eles, elas | lhes, os, as, se | eles, elas, si | consigo | |
Etymology 4
From homophone há
Verb
a
- Common misspelling of há.
Etymology 5
From homophone à
Contraction
a
- Common misspelling of à.
Romanian
Pronunciation
- IPA: /a/
Letter
a (lowercase, capital A)
- The first letter of the Romanian alphabet
Usage notes
In Romanian, the letter a represents the phoneme /a/.
See also
- Next letter: ă
Article
a (feminine singular possessive article)
Coordinate terms
Preposition
a
Verb
(el/ea) a (modal auxiliary; third-person singular form of avea, used with past participles to form perfect compus tenses)
Usage notes
a is used instead of are to form the third-person singular perfect compus.
Scots
Determiner
a
- Alternative spelling of aw.
Noun
a (uncountable)
- Alternative spelling of aw.
Scottish Gaelic
Pronoun
a
Usage notes
- As his/its lenites the following word.
- a mhac - his son
- a mac - her son
- As his/its is omitted if the following word begins with a vowel or fh followed by a vowel.
- athair - a father or his father (depending on the context)
Preposition
a
- Alternative form of do.
Particle
a
- to (precedes the infinitive form)
- Tha mi a' dol a chadal. - I'm going to sleep.
- Used before cardinal numbers which are not followed by a noun.
- A bheil agad a ceithir? - Do you have four?
- Used before the vocative form.
- Hallo, a Ruairidh. - Hello, Roderick.
Serbian
Pronunciation
- (phoneme) IPA: /a/
Letter
a (lower case, upper case A)
- The first letter of the Serbian Latin alphabet.
Usage notes
The Serbian name for а (a) is а (ā), and in stressed syllables it has the sound of the long a in father. In unstressed positions, it has the sound of the u in but.
See also
- Next letter: b
Conjunction
a (Cyrillic spelling а)
Serbo-Croatian
Etymology
From Proto-Slavic *a (“and, but”), from Proto-Balto-Slavic *ō, from Proto-Indo-European *h₁ōd. Cognates include Old Church Slavonic а (a), Lithuanian õ (“and, but”) and Sanskrit आत् (ā́t), “so, then, afterwards”).
Pronunciation
- IPA: /a/
Conjunction
a (Cyrillic spelling а)
- but, and (compare ȁli)
- učio sam c(ij)elo posl(ij)epodne, a ništa nisam naučio — I studied for the whole afternoon, but I didn't learn anything
- a kako biste vi to napravili? — and how would you do that?
- while (on the contrary), whereas
- stolovi su crveni, a stolice su zelene — the tables are red, whereas the chairs are green
- (a da ne) without (usually after negative verbs)
- ne mogu se uključiti u raspravu, a da ne napravim nered — I cannot enter a discussion without making a mess
- odlazi, a da nije rekao ni zbogom — he's leaving without even saying goodbye
- (a ȉpāk) and yet
- pravi prijatelj zna sve o tebi, a ipak te voli — the real friend knows everything about you, and yet he loves you
- (a kȁmoli) not to mention, let alone
- u moru loših vijesti teško je ostati objektivan, a kamoli optimističan — in the sea of bad news it's hard to stay objective, let alone optimistic
- (a + i + da) even if
- a i da jesam to napravio, ne bi to učinilo neku razliku — even if I did it, it wouldn't have made much of a difference
- (a + i) and so, and also, and too
- sviđaju mi se plavuše, a i ja se pokojoj svidim — I like blondes, and some of them even like me
- bili su žalosni, a i ja sam — they were sad, and so am I
Slovak
Conjunction
a
Slovene
Pronunciation
- IPA: /a/
Letter
a (lowercase, capital A)
- The first letter of the Slovene alphabet, followed by b.
Conjunction
a
Spanish
Pronunciation
Etymology 1
Letter
a (lower case, upper case A)
- First letter of the Spanish alphabet.
- 1605, Miguel de Cervantes Saavedra, Don Quijote de la Mancha1, Chapter I:
- En resolución, él se enfrascó tanto en su letura, que se le pasaban las noches leyendo de claro en claro, y los días de turbio en turbio; y así, del poco dormir y del mucho leer, se le secó el celebro de manera que vino a perder el juicio.
- In short, he became so absorbed in his books that he spent his nights from sunset to sunrise, and his days from dawn to dark, poring over them; and what with little sleep and much reading his brains got so dry that he lost his wits.
- En resolución, él se enfrascó tanto en su letura, que se le pasaban las noches leyendo de claro en claro, y los días de turbio en turbio; y así, del poco dormir y del mucho leer, se le secó el celebro de manera que vino a perder el juicio.
- 1605, Miguel de Cervantes Saavedra, Don Quijote de la Mancha1, Chapter I:
Noun
a f. (plural as)
- Name of the letter A.
See also
- (Latin script letter names) letra; a, be, ce, che, de, e, efe, ge, hache, i, jota, ka, ele, elle, eme, ene, eñe, o, pe, cu, ere, erre, ese, te, u, ve, ve doble/uve doble, equis, i griega/ye, zeta (Category: es:Latin letter names)
Etymology 2
Latin ad (“to”)
Alternative spellings
- (obsolete) á
Preposition
a
- to
- 1605, Miguel de Cervantes Saavedra, Don Quijote de la Mancha1, Chapter I:
- Tenía en su casa una ama que pasaba de los cuarenta y una sobrina que no llegaba a los veinte, y un mozo de campo y plaza que así ensillaba el rocín como tomaba la podadera.
- He had in his house a housekeeper past forty, a niece under twenty, and a lad for the field and market-place, who used to saddle the hack as well as handle the billhook.
- Tenía en su casa una ama que pasaba de los cuarenta y una sobrina que no llegaba a los veinte, y un mozo de campo y plaza que así ensillaba el rocín como tomaba la podadera.
- 1605, Miguel de Cervantes Saavedra, Don Quijote de la Mancha1, Chapter I:
- by
- at
- Used before words referring to people, pets, or personified objects or places that function as direct objects. personal a
- Lo busca a Usted. — “He is looking for you.”
Usage notes
- (before words referring to people or personified objects): Personal a is not translated in English.
See also
Sranan Tongo
Noun
a
Tagalog
Interjection
a
- ah: an exclamation of pity, admiration or surprise
- A! Kailan namatay ang iyong ina? — "Ah! When did your mother die?"
Letter
a
- the first letter of the Tagalog alphabet
Welsh
Alternative forms
- With circumflex to indicate long vowel: â
- With grave accent to indicate short vowel: à
- With acute accent to indicate stress: á
Pronunciation
Letter
a (lower case, upper case A)
- â, the first letter of the Welsh alphabet
Derived terms
See also
- Next letter: b
Yoruba
Pronoun
a
- First-person plural subject pronoun: we
- a lo — "we went"
|
Wed, 28 Jul 2010 15:56:28 GMT+00:00
review of monetary policy by Jaideep Mishra Economic Times But disaggregate figures point at a very different picture. Larger corporates, mostly, may well have benefited. There was hightened cross-border capital ... See a 50-75 bps hike in rates ahead: Kotak Mahindra Bank Moneycontrol.com Indian banks weighed by rising interest rates MarketWatch Will the RBI Spring a Surprise? Wall Street Journal (blog) Bloomberg - The Hindu - Hindu Business Line
437px x 728px | 105.00kB
[source page]
Workers wash oil off a brown pelican at the Fort Jackson Bird Rehabilitation Center in Buras La Workers wash oil off a brown pelican at the Fort Jackson Bird Rehabilitation Center in Buras La
Jason Fitzpatrick
ue, 27 Jul 2010 19:00:00 GM
It's easy to take . a. bunch of tech gear, cram it in . a. space, and call your home office complete. It's . a. much more delicate affair to put your gear in . a. space while keeping the space pleasing to look at.
Q. My son hasn't had a physical in a while, so in preparation for back to school I have made him an appointment for a physical. This will be the first time that he will see the doctor alone, and as a young man not a child. I am trying to put together a list of questions that he might want to ask. He is 14 years old, is currently taking straterra, focalin and albuterol. What questions would you encourage him to consider asking?
Asked by lizyebe - Mon Jul 14 17:17:26 2008 - - 6 Answers - 0 Comments
A. When I was 14 I suffered from bad acne on my shoulders. I wish I had addressed it to a doctor earlier as it required treatment using prescription medication. Also, if your son is experiencing any sudden discomforts, e.g. pain when trying to retract foreskin, growing pains, etc. that might also be worth asking about.
Answered by Kross - Mon Jul 14 18:44:18 2008


